欢迎来到英语好学网

seaside beach的说法对吗

来源:www.kislmq.com 2024-09-15

海边滩涂

翻译为seaside beach, 这里的seaside有无必要?

海边滩涂 —— 简称 “海滩”。看英文注解:

A beach is an area of sand or stones beside the ocean. 海滩

所以,seaside 多余,删掉。例句:

The sandy beach was in sight. 

那片沙滩映入眼帘。

《柯林斯英汉双解大词典》

We had a day out at the beach. 

大家在海滩玩了一天。

《牛津词典》

We cantered along the beach. 

大家骑着马沿海滩慢跑。

《牛津词典》

It's two miles to the beach. 

距离海滩两英里远。

《牛津词典》

I biked home from the beach. 

我从海滩骑自行车回家。

《柯林斯英汉双解大词典》

We ambled down to the beach. 

大家漫步向海滩走去。

《牛津词典》

This beach is ideal for children. 

这个海滩是孩子的理想去处。

《牛津词典》

We spent a lazy day on the beach. 

大家在海滩上懒洋洋地度过了一天。

《牛津词典》

The beach was nearly empty. 

海滩几乎是空荡荡的。

《柯林斯英汉双解大词典》

We collected shells on the beach. 

大家在海滩拾贝壳。

《牛津词典》

相关文章推荐

09

13

职称英语|全国职称英语考试辅导翻译系列讲坛3a

英语特殊结构的句型比较固定,在纷杂的英语句子中找出一些常见性和代表性的规律,对理解或翻译颇有裨益。在尊重汉语习惯表达方法的首要条件下,怎么样将英语特殊结构译成准确的汉语,是提升翻译水平的重点问题之一。

09

11

金融英语|金融类英语词语的翻译(三)d

51 dissolution of partnership1 拆伙;合伙解散 distinct account 独立帐目 distrain2 为抵债而扣押财物;扣货追债;查封 distress3 扣押财物;扣押;查封 distress fo

09

11

2024下半年英语四级翻译测试题及答案:人口老龄

备考英语四级翻译,重点在于理解原文含义,准确传达信息,通过不断训练提升翻译水平。新东方在线英语四级频道推荐了“2024下半年英语四级翻译测试题及答案:人口老龄化”,期望对你有所帮助!2024下半年英语四级翻译测试题及答案:人口老龄化中国正面

09

10

英语语法成分和翻译的问题

Due to parallel commissariats,people and local offices do not know where to turn and have to do bessiness with the two s

09

06

2024下半年英语四级翻译测试题及答案:中国经济

备考英语四级翻译,重点在于理解原文含义,准确传达信息,通过不断训练提升翻译水平。新东方在线英语四级频道推荐了“2024下半年英语四级翻译测试题及答案:中国经济”,期望对你有所帮助!2024下半年英语四级翻译测试题及答案:中国经济就像向中国供

09

06

these kind/sotr/type of的翻译

“these kind of 名词”到底翻译成“这几种”还是“这种”?其翻译在词典之间或词典本身发生了冲突。“these kind of 名词”本身正误存在争议,但这个问题搁置一边。

09

05

2024年12月大学习英语四级翻译题及译文(4)

备考英语四级翻译,重点在于理解原文含义,准确传达信息,通过不断训练提升翻译水平。新东方在线英语四级频道推荐了“2024年12月大学习英语四级翻译题及译文”,期望对你有所帮助!2024年12月大学习英语四级翻译题及译文翻译原文:三手烟是指在抽

09

03

2024下半年英语四级翻译测试题及答案:度量衡

备考英语四级翻译,重点在于理解原文含义,准确传达信息,通过不断训练提升翻译水平。新东方在线英语四级频道推荐了“2024下半年英语四级翻译测试题及答案:度量衡”,期望对你有所帮助!2024下半年英语四级翻译测试题及答案:度量衡Directio

08

20

2024年12月大学习英语四级翻译甄选词语与句型(1

备考英语四级翻译,重点在于理解原文含义,准确传达信息,通过不断训练提升翻译水平。新东方在线英语四级频道推荐了“2024年12月大学习英语四级翻译甄选词语与句型”,期望对你有所帮助!2024年12月大学习英语四级翻译甄选词语与句型词语:佛教

08

19

2019上半年CATTI二级笔译考试真题英文翻译中文

The purpose is to associate the “intangible culture” to the enhancement of the monuments ① in order to sensitize the loc

英语学习 热门搜索

更多>